После «горок» Мэтти предложил мне освежиться у фонтана. С тех пор как мы оказались в парке, меня не оставляло чувство, что за мной кто-то следит. Поначалу я списала это на паранойю — из-за всей этой истории с убийцей у меня разыгралось воображение, — но, когда мы подошли к фонтану, я обернулась и увидела, как за деревом, стоящим неподалеку от воды, кто-то спрятался.
Мне стало страшно не столько за себя, сколько за Мэтти. Нельзя было брать его с собой, подумала я.
— Мэтти, можно я оставлю тебя на секундочку? — спросила я у мальчишки, не сводя глаз с дерева, за которым притаился мой преследователь.
— Конечно, — кивнул он.
— Только никуда не уходи. Я буду возле того дерева, — кивнула я.
— Хорошо, Ют.
Я сделала вид, что направляюсь к киоску с мороженым, а потом очень резко повернула к дереву. И, честно говоря, порядочно удивилась, обнаружив за ним Ричи Карлайла.
— Ты что, следишь за мной? — уставилась на него я.
— Да, слежу, черт возьми, — с вызовом ответил Ричи. — Вот уж не думал, что ты как заправская мамаша поведешь на прогулку чужого ребенка.
— Вообще-то это мой приятель, — сухо заметила я, покосившись в сторону Мэтти, который в этот момент болтал рукой в фонтане. — Ты не ответил на мой вопрос. Зачем ты за мной следишь?
— Затем, что ты что-то скрываешь, — сердито отозвался Ричи. — Неужели у тебя роман с этим полицейским?
— И как давно ты следишь за мной? — сделав вид, что не расслышала вопрос Ричи, поинтересовалась я.
— Не волнуйся, я следил за тобой только сегодня. И то потому, что твоя мать позвонила мне в три часа ночи, чтобы сказать, что ты не вернулась домой.
— И это повод меня преследовать?
— Это повод о тебе беспокоиться. Должен же я был узнать, что с тобой происходит. Моя теща уверена, что ты вляпалась в какую-то историю.
— Твоя бывшая теща… И ты тут же бросился мне на выручку, — хмыкнула я.
— Естественно, я ведь твой муж.
— Бывший муж.
— Пусть и бывший, — хмуро бросил Ричи. — Так что, у тебя все-таки с ним роман?
— Представь себе, да, — не без злорадства сообщила я Ричи.
— Теперь понятно, ради кого ты так преобразилась.
— А ты думал, ради тебя?
— Была тайная надежда.
— Послушай, Ричи, — немного смягчилась я, увидев, как сильно он огорчен моим признанием, — мы же договорились, что будем друзьями. Мы уже давно живем каждый своей жизнью. Зачем что-то менять? И для чего? Ведь я никогда не смогу простить тебе предательства. А ты не перестанешь интересоваться другими женщинами и заводить романы.
— Ют, я… — Ричи махнул рукой. — Да о чем я тебе говорю… Ты так изменилась, что уже не понимаешь меня.
— Мы никогда не понимали друг друга, Ричи, — произнесла я, и только в тот миг до меня дошло, что наш брак был совершеннейшей нелепицей. — Мы всегда были чужими друг другу. Да, нас кое-что объединяло, но этого оказалось недостаточно, чтобы сохранить наши отношения.
— Ты правда так думаешь? Или в тебе говорит обида?
Что меня больше всего бесило в Ричи, так это его самоуверенность. Как ты можешь меня не любить? — говорил его изумленный взгляд. Все это время мой бывший муж наивно полагал, что я все еще люблю его и отказываюсь принять его лишь потому, что он когда-то изменил мне с Лил Стакер и продолжает с ней жить.
— Клянусь тебе, Ричи, — я поймала себя на мысли, что сказала это совсем как Коул, — если у меня и были какие-то сомнения, то теперь их нет.
— Это из-за Лонберга?
— Это из-за нас с тобой. — Я уже устала от объяснений, поэтому мне хотелось лишь одного: чтобы Ричи поскорее ушел, а я смогла вернуться к Мэтью, который, судя по всему, намеревался нырнуть в фонтан. — Ну все, Ричи, мне пора.
— Ют, — позвал он меня, когда я уже отвернулась.
— Что? — Мне пришлось обернуться, и я впервые увидела боль в глазах этого мужчины.
— А я ведь и в самом деле люблю тебя, Ют.
— Ричи, мне действительно пора.
Я не хотела быть жестокой, но наш разговор зашел в тупик. Мне нечего было сказать Ричи, а он повторял одно и то же. Наверное, Лил и правда могла бы стать ему куда лучшей подругой жизни, чем я. Но почему-то не стала…
Увы, к фонтану мне пришлось бежать: Мэтти так низко наклонился над водой, что соскользнул с бортика и свалился.
— Мэтти! — испуганно крикнула я, но ответа не последовало.
Проклиная свою невнимательность и навязчивость своего бывшего мужа, я залезла на бортик и прыгнула в воду. К счастью, наши брэмвилльские фонтаны не очень-то глубоки, поэтому Мэтти мне удалось вытащить из воды без особого труда.
— Цел? — спросила я его.
Он кивнул и напомнил мне взъерошенного нахохлившегося воробья.
— Простите, Ют. Я не хотел. Как-то само получилось.
— Верю, — кивнула я. — Только теперь нам придется быстро-быстро перебирать ножками, чтобы тебя переодеть. Ты же не хочешь, чтобы твой отец съел нас обоих на ужин?
— Нет, — пролепетал Мэтти так, словно Коул и впрямь был людоедом. — А что, он может?
— Мэт, я шучу. Если я пишу детские «ужастики», то это вовсе не значит, что каждое мое слово нужно воспринимать всерьез.
Я помогла мальчишке выбраться и только сейчас заметила, что на нас с удивлением глазеют окружающие. Еще бы! Взрослая женщина полезла в фонтан за мальчишкой. Можно подумать, они стояли бы и смотрели, как он бултыхается в воде!
Эти взгляды настолько меня возмутили, что я решила окончательно шокировать общественность.
— Ну что, Мэтти, придем купаться еще раз? — довольно громко поинтересовалась я у своего маленького спутника, которому моя шутливая идея пришлась по душе.