— Не страшно загадывать? — покосилась на него я.
— С тобой — нет.
Его честный ответ понравился мне, но я тут же почувствовала некоторое беспокойство. А что, если я не оправдаю его ожиданий? Что, если не окажусь той женщиной, о которой он мечтал?
И потом, я ведь так и не закончила отношения с Ричи, который, набившись мне в друзья, продолжал атаковать меня звонками и предлагать встретиться. Остыла ли я к Ричи или до сих пор что-то теплится в моей душе? Я не могла клясться в чем-либо Коулу, пока окончательно не ответила на все эти вопросы самой себе.
— О чем задумалась? — обеспокоенно спросил меня Коул. — Я что-то не то сказал?
— Нет, все в порядке. Думаю о том, что тебе нужно хорошенько поспать. Хочешь, я покараулю твой телефон, пока ты будешь в отключке?
— Буду в отключке? — хмыкнул Коул. — Знаешь, ты и так много для меня сделала… Спасла моего сына, помогаешь мне с расследованием. Не хочу, чтобы ты подумала, что я постоянно буду терроризировать тебя своими требованиями.
— О, ты слишком много беспокоишься о пустяках, — отмахнулась я. — Лучше поспи. А я могу рассказать тебе сказку. Я ведь мастер страшных историй.
— Уговорила, — кивнул Коул.
Он улегся на диванчике, а я села у него в ногах.
— Расскажи мне историю о писателе из твоих «Городских легенд», — попросил меня он. — Честно говоря, она меня интересует больше, чем все остальные.
Я хорошо понимала почему: если в «группе риска» находятся писатели, значит и мне нужно быть осторожной. Впрочем, сейчас я меньше всего думала о себе…
Сотовый Коула начал разрываться уже в пять часов утра. Я разбудила своего сонного детектива, который немедленно вскочил с кровати и уставился на меня вытаращенными, мутными и ничего не понимающими глазами.
— Ют?!
Я было испугалась, что бедняга от усталости и переживаний забыл все, что произошло вчерашней ночью, но Коул довольно быстро пришел в себя и взял протянутую мной трубку.
— Детектив Лонберг слушает.
Видно, новости оказались не самыми приятными, потому что Коул нахмурился и даже тихо чертыхнулся. Я сидела на диване, прямая и напряженная, и с нетерпением ждала, когда он закончит разговор.
— Плохие новости, Ют. — Коул засунул мобильный в карман брюк и тут же принялся натягивать рубашку. — Убийство все-таки произошло. Убита девушка, как ты понимаешь, рыжеволосая. Чертов маньяк! Если я поймаю эту тварь, она не доживет до суда!
Я впервые видела его в таком состоянии. Мне был вполне понятен его гнев, просто сегодня мне казалось странным, что Коул Лонберг, такой ласковый и добродушный еще вчера ночью, сегодня утром превратился в разъяренного зверя.
— Тише, Коул, — попыталась я успокоить его. — Надеюсь, ты шутишь. Мне совершенно не хочется, чтобы тебя посадили в тюрьму из-за этого психопата.
— Извини меня, Ют, — смягчившись, ответил мне Коул и, наклонившись, поцеловал меня в щеку. — Просто я не смог сдержаться. И еще раз извини, — добавил он, заметив, что меня снова оцарапала его щетина. — Забыл, что обещал тебе побриться с утра, — теперь ничего не успею.
— Побреешься вечером, — улыбнулась ему я. — Поверь, мои капризы подождут.
— Надеюсь, — с каким-то беспокойством в голосе и во взгляде пробормотал Коул.
— Будь уверен.
Он сказал, что не будет большой беды, если Мэтти останется один, ведь мальчик уже привык сам о себе заботиться. Однако я решила устроить ему какой-нибудь приятный сюрприз, и мы отправились в городской парк кататься на каруселях.
Настроение, увы, у меня было не самым праздничным — я все думала & той несчастной девушке, которую нашли сегодня утром. Может быть, Коул прав — человека, который способен на такое преступление, стоило наказать сразу, без всяких там судов и разбирательств. Но как быть со мной? Ведь я своими руками подбросила ему идею, в какую форму облечь преступления.
— О чем думаешь? — спросил у меня куда более веселый, чем я, Мэтти.
— О том, что из-за моих книг у кого-то могут быть серьезные неприятности, — честно ответила я.
— Неприятности? — изумленно покосился на меня Мэтти. — Какие еще неприятности, мисс Олдридж?
— Зови меня просто Ют, — попросила я мальчишку. — Вот, к примеру, ты боишься того, что кто-то живет под твоей кроватью. А потом читаешь мою книгу и начинаешь верить в то, что под твоей кроватью действительно живет страшный монстр. Разве я не виновата в твоем страхе?
Мэтти немного помолчал, а затем серьезно ответил:
— Нет, мисс Олдридж, вы не виноваты. Я все равно боялся бы, даже если бы не прочитал книгу. Не Того Кто Живет Под Кроватью, так кого-нибудь другого. Такой уж я трусишка. Разве вы виноваты в том, что я трус?
— Во-первых, ты не трус, — строго посмотрела я на мальчишку. — Вчера ты отлично справился со своим страхом. А во-вторых, разве после того, как ты прочел книгу, тебе не стало еще страшнее?
— Нет, — покачал головой Мэтти. — Мне даже легче стало. Потому что я понял, что не так одинок. Тори Хартингем тоже боялась.
Я благодарно улыбнулась Мэтти. Как это ни \ странно, но после тех слов, что сказал мне этот мальчишка, мне немного полегчало. Я даже поддалась уговорам Мэтью, и мы вдвоем прокатились на «американских горках».
— Надеюсь, твой отец меня не убьет, — сказала я Мэтти, придя в себя после только что испытанных острых ощущений. — И как только тебя пустили на этот аттракцион?
— Вы сами мне как-то сказали — я выгляжу старше своего возраста, — с гордостью заметил мальчик. — Да не волнуйтесь, папа не будет сердиться. Я же был с вами…